You are the one
Дорогие мои, кто-нибудь слышал про писателя Зигфрида Зоммера? Давным-давно я приобрела его книгу на каком-то развале, буквально за копейки. У нас чай в университетской столовой дороже стоит. Недавно, разбирая полку, наткнулась на потрепанный том и решила прочесть. Любовь к немцам у меня с детства - по крайней мере, немец-писатель для меня уже показатель качества. Почти всегда.
Называется книжка "...und keiner weint mir nach." ("...и никто по мне не заплачет.") По прочтении мне захотелось повеситься, удавиться или еще каким-то способом немедленно свести счеты с жизнью. Книга безнадежна с первой и до последней строчки. Да, местами затянута, стиль - опять-таки местами - даже кажется телеграфным. Но я могу списать это на перевод, потому что с оригиналом не имела чести ознакомиться. Я еще раз убедилась в том, что лучшая книжная трагедия - это трагедия, вышедшая из-под пера немца.
Данных о Зоммере в русских интернет-источниках никаких нет. Единственная ссылка, на которую расщедрился гугл, вывела меня на какой-то критический анализ иностранных рассказов, сделанный кем-то там. Дальше читать не стала.
Впрочем, в немецкой википедии хотя бы имеется о нем статья. И там... двадцать романов почти, конечно, не переведенных на русский! Даже памятник ему есть в Мюнхене (теперь еще больше хочу в Германию) , вот фотография.

Решила добавить пару цитат из книги. Особенно они меня тронули, просто задели за живое. Очень и очень недооцененный писатель все-таки.
... Девушка сказала:
- Спасибо большое.
И взглянула на Лео.
Его опять обдало жаром. Он смотрел в лицо, мягкое, доброе, немного расплывчатое. В лицо, на котором еще ничего не было написано, кроме молодости и ожидания; ни алчности, ни голода, только покорная готовность к жизни и еще, может быть, право на глупость...
- ... Рискнем, а?
Лео сразу понял, что она имела в виду. Он повиновался быстро и механически. Словно все делал другой, за которым Лео частенько наблюдал и которым был должен сделаться сам. Тот другой стащил с себя куртку, положил ее на землю и сказал Фанни:
- Ну что ж, можно!
Молодой человек без куртки с удивлением качал головой - чего только, оказывается, не знает этот Леонард Кни и чего только не умеет. Да, собственно, это очень просто. Конечно, и Фанни со своей стороны все знала, что и говорить.
Когда все было кончено, а кончилось это очень скоро, Леонард Кни поднялся и при всем желании не мог бы сказать, было что-нибудь вообще или не было. Вот оно, значит? Да это ведь нуль.Господи ты боже мой, а сколько шуму поднято! Из-за такой ерунды, право же, не стоит дальше жить.
Даже лавина не накатила, подумал Лео... читать дальше
-... Женщина сама знает, что она существо довольно-таки никчемное. Поэтому они и кричат, все без исключения: хочу мужа, хорошего мужа, на которого я буду смотреть снизу вверх! Но, к сожалению, хороших мужей маловато, потому что культура испортила мужчину. В наше время размякший мужчина сначала пять раз ведет бабу в кино, четыре раза к парикмахеру и тринадцать раз кормит ужином, прежде чем робко указать ей на свою кровать. Парикмахера ему можно простить, потому что чем была бы современная женщина без него!..
... Потом она быстро пошла домой и обеими руками держалась за сердце - так держат свечу, чтобы не дать ей погаснуть. Дома она уложила свою любовь в воздухонепроницаемый футляр фантазии, изнутри обитый голубым. Она никогда не писала своему другу. Так у них было решено в прощальный вечер среди всхлипов и мокрых поцелуев. Это причиняло еще добавочную боль. Но соленые слезы были в то же время снадобьем, с помощью которого Сиди забальзамировала свое первое счастье...
Я продолжаю рыдать над Зоммером, перечитывать книгу, страницы которой уже слиплись от слез, и мечтать, чтобы нашелся человечек, который бы тоже эту книжку читал. Господи, google выдает мне на запрос о книге Полину Дашкову! Дашкову, вдумайтесь!!! Дашкову, а не Зоммера!
В моем топе "...и никто по мне не заплачет" уже грозится потеснить "Поющих в терновнике". Все, господа, возобновляю уроки немецкого. У Зоммера еще полно непереведенных романов. Надо чтобы кто-то проводил прекрасное в массы.
Называется книжка "...und keiner weint mir nach." ("...и никто по мне не заплачет.") По прочтении мне захотелось повеситься, удавиться или еще каким-то способом немедленно свести счеты с жизнью. Книга безнадежна с первой и до последней строчки. Да, местами затянута, стиль - опять-таки местами - даже кажется телеграфным. Но я могу списать это на перевод, потому что с оригиналом не имела чести ознакомиться. Я еще раз убедилась в том, что лучшая книжная трагедия - это трагедия, вышедшая из-под пера немца.
Данных о Зоммере в русских интернет-источниках никаких нет. Единственная ссылка, на которую расщедрился гугл, вывела меня на какой-то критический анализ иностранных рассказов, сделанный кем-то там. Дальше читать не стала.
Впрочем, в немецкой википедии хотя бы имеется о нем статья. И там... двадцать романов почти, конечно, не переведенных на русский! Даже памятник ему есть в Мюнхене (теперь еще больше хочу в Германию) , вот фотография.

Решила добавить пару цитат из книги. Особенно они меня тронули, просто задели за живое. Очень и очень недооцененный писатель все-таки.
... Девушка сказала:
- Спасибо большое.
И взглянула на Лео.
Его опять обдало жаром. Он смотрел в лицо, мягкое, доброе, немного расплывчатое. В лицо, на котором еще ничего не было написано, кроме молодости и ожидания; ни алчности, ни голода, только покорная готовность к жизни и еще, может быть, право на глупость...
- ... Рискнем, а?
Лео сразу понял, что она имела в виду. Он повиновался быстро и механически. Словно все делал другой, за которым Лео частенько наблюдал и которым был должен сделаться сам. Тот другой стащил с себя куртку, положил ее на землю и сказал Фанни:
- Ну что ж, можно!
Молодой человек без куртки с удивлением качал головой - чего только, оказывается, не знает этот Леонард Кни и чего только не умеет. Да, собственно, это очень просто. Конечно, и Фанни со своей стороны все знала, что и говорить.
Когда все было кончено, а кончилось это очень скоро, Леонард Кни поднялся и при всем желании не мог бы сказать, было что-нибудь вообще или не было. Вот оно, значит? Да это ведь нуль.Господи ты боже мой, а сколько шуму поднято! Из-за такой ерунды, право же, не стоит дальше жить.
Даже лавина не накатила, подумал Лео... читать дальше
-... Женщина сама знает, что она существо довольно-таки никчемное. Поэтому они и кричат, все без исключения: хочу мужа, хорошего мужа, на которого я буду смотреть снизу вверх! Но, к сожалению, хороших мужей маловато, потому что культура испортила мужчину. В наше время размякший мужчина сначала пять раз ведет бабу в кино, четыре раза к парикмахеру и тринадцать раз кормит ужином, прежде чем робко указать ей на свою кровать. Парикмахера ему можно простить, потому что чем была бы современная женщина без него!..
... Потом она быстро пошла домой и обеими руками держалась за сердце - так держат свечу, чтобы не дать ей погаснуть. Дома она уложила свою любовь в воздухонепроницаемый футляр фантазии, изнутри обитый голубым. Она никогда не писала своему другу. Так у них было решено в прощальный вечер среди всхлипов и мокрых поцелуев. Это причиняло еще добавочную боль. Но соленые слезы были в то же время снадобьем, с помощью которого Сиди забальзамировала свое первое счастье...
Я продолжаю рыдать над Зоммером, перечитывать книгу, страницы которой уже слиплись от слез, и мечтать, чтобы нашелся человечек, который бы тоже эту книжку читал. Господи, google выдает мне на запрос о книге Полину Дашкову! Дашкову, вдумайтесь!!! Дашкову, а не Зоммера!
В моем топе "...и никто по мне не заплачет" уже грозится потеснить "Поющих в терновнике". Все, господа, возобновляю уроки немецкого. У Зоммера еще полно непереведенных романов. Надо чтобы кто-то проводил прекрасное в массы.